Güney Amerika kıtasındaki insanların yaşamlarını ve düşüncelerini karşılıklı çatışmaları üzerinden anlatan eserleriyle 1982 yılında Nobel Edebiyat Ödülü kazanan Kolombiyalı yazar Gabriel Garcia Marquez‘in 1962 yılında yayınlanan üçüncü romanı Şer Saati, hem fantastik hem de gerçekçi bir anlatım içeren usta diliyle dikkat çekiyor. Yazar eserinde yer ve zaman belirtmiyor. Buna karşın, birçok izden Kolombiya İç Savaşı döneminde geçtiği açıkça anlaşılıyor. İsimsiz bir köyde, sürekli değişen güç dengeleri içerisinde yaşayan insanların belirsizlik dolu yaşantısına tanık oluyoruz.
Köyde, yeni kurulan hükumetin destekçisi olan belediye başkanı, aynı zamanda şerif olarak görev yapıyor. Bu karakter aslında erkil hükumet gücünü temsil ediyor. Yaşanan olaylar sonrasında aldığı kararlar ve köy halkı ile ilişkisinde, faşizmin derin etkileri görünüyor. Tarafların sürekli olarak silah gücüyle yer değiştirdiği bir ülke var. Yazar, bu düzen içerisinde başkanın köydeki faaliyetleri ve yargıç, peder, doktor gibi köyün diğer önde gelen isimleriyle olan ilişkisi üzerinden ustaca bir sistem eleştirisi yapıyor.
Kitap aslında hem ismiyle, hem de açılışıyla anlatmak istediğini açık bir şekilde okuyucuya belli ediyor. Cesar Montero isimli bir köylü, bir sabah kapısına bulduğu notla aniden harekete geçerek köyün papazını öldürüyor. Üstelik buna benzer dedikodu içeren notlar, bir süredir köydeki birçok evin kapısına gizlice asılıyor. Birçok kişi bunların saçmalık olduğunu düşünürken, bu ilk cinayet, barışı sarsan kolektif şiddedin ilk hareketini, yani muhtemel savaşı sürdürecek olan şiddetin tetiklenmesini temsil ediyor. İsimsiz köy ve düzen için bu sonun başlangıcıdır, şer saati artık gelmiştir.
Notlar daha fazla kişinin yaşantısını tehlikeye atmaya başladığında, belediye başkanı sıkıyönetim ilan ederek sokağa çıkma yasağı getirir. Bununla da yetinmeyerek şerif kimliğiyle geceleri sokaklarda nöbet tutması için gruplar görevlendirir. Halkın huzursuzluğu artarken, bu huzursuzluğu siyasi düşmanlarını yıkmak için kullanmaktan da geri kalmaz. Bu sırada yargıç hukuk kavramı ile düzenin zorbalığı arasında kalır. Rahip içinse, notlarda asılanların doğru olma olasılığı, insanların günah çıkarırken yalan söylediği anlamına gelmektedir…
Şer Saati: İlk Ortaya Çıkışı, Çevirileri ve Türkçe Baskıları
Marquez, romanı ilk olarak Paris’te geçirdiği 1950’li yıllarda Este pueblo de mierda (Bu Bok Kasabası veya Bu Bok Kasabası) ismiyle yazmış. Kitaptaki karakterlerden ve durumlardan birçoğu, daha sonraki romanlarında ve hikayelerinde de ortaya çıkıyor. Özellikle ünlü eseri Yüzyıllık Yalnızlık’ta bu romandan çok fazla karakter yer alıyor. Anlatmak İçin Yaşamak isimli otobiyografisinde bu kitaptan bahsederken, kitaptaki isimsiz notlar için kullandığı “bana somutlaştırmakta zorluk çektiğim bir olay örgüsünü kurmamda başlangıç noktası sağladılar yalnızca, çünkü benim yazdıklarım sorunun kökeninin herkesin inandığı gibi ahlâkî değil, politik olduğunu gösteriyordu” ifadesiyle, kitaba ne yönden bakılması gerektiği konusunda da yol gösteriyor.
İspanyolca olarak 1962 yılında çıkan kitabı, 1979 yılında Gregory Rabass İngilizceye çevirdi. 1983 yılında Tuğrul Tanyol‘un çevirisiyle “Kötü Saatte” ismiyle Can Yayınları tarafından ülkemizde yayınlandı. 2009 yılında, yeniden basım için Seçkin Selvi tarafından tekrardan çevirisi yapıldı.